Rabindranath Tagore’s songs in English translation

Kolkata, Mar 3  (Calcutta Tube / IBNS): EZCC and Bangla Academy jointly presented a programme of Rabindranath Tagore’s songs and poems called  “Songs for the Seasons” recently.

Padmashree and Sarod maestro Pandit Buddhadev Dasgupta and Subhaprasanna, the eminent painter, were present at the occasion.

Subhaprasanna said, “William Radice is the person who wanted to know Rabindranath and today’s evening we will hear how he knows Bangla, felt it, gathered it and spread it to everyone.”

Pandit Buddhadev Dasgupta said, “Recently I have grown a curiosity and interest on Rabindrasangeet and found that it is like a gold mine. So I am trying to take something from it and trying to create a Bandish.”

“Songs for the Seasons” is a compilation and translation of Rabindranath Tagore’s songs and poems about the seasons.

The poems were recited by William Radice from his English translations, including his new translation of Gitanjali.

The Rabindrasangeet songs were sung by Debashish Raychaudhuri, Rohini Raychaudhuri and Sreyashi Mitra.

Before each song, the English translation of the song was recited by William.

The songs which were sung were songs of different season which reflect their meaning, mood, symbolism and structure.

It was a non instrumental programme with only Tabla as an accompaniment.

In between the songs there was also a discussion session on the seasonal songs of Rabindranath, his tunes and about his international popularity.

William Radice is well known for his translations of the poems, stories, plays and songs of Tagore.

His latest books are his translations of Gitanjali and Michael Madhusudan Dutt’s Meghnadbadh kabya for Penguin India.

(Reporting by Priyam Maliick)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *